
Dat is wel héél lang geleden...
- wat is de vervoeging van lenen in het engels?
- to ...
- borrow
- neehee
- uitlenen?
- ja...
- lend
- en dan?
- me a hand?
- to lend lend lend
- of lend lent lent
- ah
- wij hadden van die rijtjes op school
- lend lent lent
- juist dank u
- (resultaten uit het verleden bieden geen garantie voor de toekomst)
- tsssk. onbetrouwbaar heet dat.
- rijtjes? school?
- hmhm
*graaft diep in het geheugen*
*trekt nog eens een laatje open*
- zucht
*blaast stof eraf*
- ah! dát ja!

Merel had dus toch gelijk ;)
Voor de niet-ingewijden, zie Merel's reactie hier: http://www.merelroze.com/pivot/entry.php?id=1669
ehm, wat heeft deze vervoeging met bnn te maken? of kijk ik gewoon niet goed? overigens ben ik bang, dat in ae dit wel weer met een 'd' geschreven zal mogen worden.
Heeft niente met BNN te maken, Edwin. Het was een verklaring voor de eerste reactie, meer niet.