kplkop

Amerikanen staan niet bekend om hun subtiele gevoel voor humor, maar uitgerekend zij hebben buitengewoon lollige uitdrukkingen voor mensen die - in saai Nederlands - doordraaien en met een vuurwapen beginnen te zwaaien. Okee, ze zien dat gezwaai met wapens ook wat meer, misschien dat je daarom zelfs daar eufemistische uitdrukkingen voor kunt gebruiken.

Al lang in zwang is de uitdrukking "going postal". In het Nederlands zou je dat misschien vertalen met "hij ging tekeer als een postbode". Mja, Amerikaanse postbodes gaan wat vaker over de rooie dan Nederlandse. In de loop der jaren zijn juist in postkantoren de nodige medewerkers neergemaaid door (ex-)collega's.

Gisteren hoorde ik weer een mooie: "He got all Tarantino on me". Al helemaal onvertaalbaar, aangezien we in Nederland niet verder komen dan Dick Maas...

1 Comments

Irene said:

Nou, ik vind 'hij ging helemaal Bokito' toch best een aardige kandidaat, al zal die wel niet zo'n lang leven beschoren zijn.

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by Eric published on 27 juli 2007 10:24.

O ja... was the previous entry in this blog.

In de cd-speler (704) is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.01-rc2